-
Objetivo provisional: A más tardar en 2011, la proporción de niños desmalnutridosnutridos deberá disminuir a menos de la cuarta parte.
الهدف المتوسط: بحلول عام 2011، أن تنخفض نسبة الأطفال ناقصي الوزن إلى أقل من الربع.
-
Los Centros Rurales de Nutrición, que eran 52 en el año 2000, en la actualidad se han incrementado a 58, dando una mejor atención a la población infantil con alguna afección en su peso.
وهناك الآن 58 مركزاً صحياً ريفياً (بدلاً من 52 في عام 2000) توفر علاجاً محسناً للأطفال ناقصي الوزن.
-
I. ObejtivoObjetivo principal: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de niños menores de 5 años con peso inferior al normal
أولا - الهدف الرئيسي: خفض النسبة المئوية للأطفال ناقصي الوزن دون سن الخامسة إلى النصف بين عامي 1990 و 2015
-
Aproximadamente el 10,7% de los niños nacidos registraron un peso bajo al nacer, es decir, un peso inferior a 5,5 libras.
ونحو 10.7 في المائة من الأطفال الرضع يولدون ناقصي الوزن، أي أنهم يولدون بوزن يقل عن 5.5 أرطال.
-
En estos países viven unos 63 millones de niños menores de 5 años con peso inferior al normal, lo que representa el 43% de todos los niños desnutridos.
وهذه البلدان تضم ما يقدر بنحو 63 مليون طفل دون الخامسة ممن يعانون نقص الوزن أو نحو 43 في المائة من جميع الأطفال ناقصي الوزن.
-
El hambre infantil, medido por el porcentaje de niños menores de 5 años con bajo peso, disminuyó en un quinto en todo el mundo en el período 1990-2005.
وقد انخفض معدل الجوع عند الأطفال، مقيسا بنسبة الأطفال الناقصي الوزن دون سن الخامسة، بمقدار الخمس على النطاق العالمي خلال الفترة 1990-2005.
-
La Iniciativa se propone reducir de manera sostenida el porcentaje mundial de niños menores de 5 años de peso inferior al normal, de cerca de una tercera parte al inicio del último decenio a una sexta parte, o menos, para mediados del decenio próximo.
وهي تهدف إلى المساعدة على تحقيق تخفيض متواصل في نسبة الأطفال دون الخامسة على مستوى العالم كله من ناقصي الوزن بحيث تنخفض من الثلث عند بداية العقد الأخير إلى السُدس أو أقل عند منتصف العقد القادم.
-
En el plazo inmediato: Entre 2007 y 2015, la Iniciativa contribuirá a reducir la proporción de niños menores de 5 años con peso inferior al normal de aproximadamente el 28% al 16%, lo que representa una mejora del 12%.
في الأجل المتوسط: بين عامي 2007 و 2015 سوف تساعد المبادرة على خفض نسبة الأطفال دون الخامسة من ناقصي الوزن من حوالي 28 في المائة إلى 16 في المائة - بمعنى تحسن بنسبة 12 نقطة مئوية.
-
Como se describe en detalle en el documento E/ICEF/2007/4, la Iniciativa encaminada a poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños tiene por objeto fortalecer las alianzas con miras a alcanzar la meta del objetivo de desarrollo del Milenio de reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padezcan de hambre, usando como indicador principal el porcentaje de niños menores de 5 años de peso inferior al normal.
على النحو الوارد سرده تفصيلا في الوثيقة E/ICEF/2007/4، فإن مبادرة إنهاء جوع الأطفال ونقص تغذيتهم تهدف إلى تعزيز الشراكات المتعلقة بالغاية من الهدف الإنمائي للألفية الذي يتمثل في الوصول إلى النصف من نسبة البشر الذين يعانون من الجوع بين عامي 1990 و 2015، باستخدام نسبة مئوية للأطفال من ناقصي الوزن دون سن الخامسة بوصفها مؤشرا رئيسيا.
-
Los últimos datos disponibles, que datan del año 2002, indican que el país evolucionó favorablemente en la reducción de la desnutrición global (niños menores de 5 años con peso inferior al normal a su edad), aunque el ritmo de esta reducción declinó significativamente a partir de 1995.
تبين أحدث البيانات المتوفرة، التي ترجع إلى عام 2002، إلى أن حقق تقدما جيدا في تقليص سوء التغذية الشامل (بين الأطفال الناقصي الوزن تحت سن خمس سنوات) على الرغم من أن معدل التقدم في هذا المجال انخفض بدرجة كبيرة بعد عام 1995.